31
revista
Latin
aero
Number 3 - 2012
be operational by the end of the year;
the ATM network manager, which has
already been designated as Eurocon-
trol; and the launch of the Deployment
Phase of SESAR, moving from the
research and development phase to the
rollout of new equipment and techno-
logy. The performance report issued
in November saw two major elements
that are cause for serious concern: the
functional airspace blocks and the per-
formance scheme.
“There is a genuine risk that we will lag
behind and fnd ourselves unable to satisfy
the rising demands of air travel, which is
set to nearly double by 2030,”
Kallas said.
Functional airspace blocks (FAB) refer
to reducing the number of the portions
of airspace already in place in Europe
(67) and to replace them by only nine
functional airspace blocks by 2012 as
way to reduce airspace fragmentation
and to ensure national airspace boun-
daries do not reduce the efciency of air
trafc fows. The European Commission
used a “trafc light” assessment system
www.latinaero.com
SESAR, passando da fase de pesquisa e
desenvolvimento para a implantação
de novos equipamentos e tecnologia. O
relatório de desempenho publicado em
novembro viu dois elementos principais
que são motivo de grande preocupação:
os setores funcionais do espaço aéreo e
o regime de resultados.
“Há um risco genuíno de que fcaremos
para trás e nos encontraremos incapazes
de satisfazer as demandas crescentes do
transporte aéreo, que quase dobrará até
2030”,
declarou Kallas.
Setores funcionais de espaço aéreo
(FAB) referem-se a redução do número
de porções do espaço aéreo já em
vigor na Europa (67) e sua substituição
por apenas nove setores funcionais de
espaço aéreo até 2012, como forma de
reduzir a fragmentação do espaço aéreo
e para garantir que as fronteiras do
espaço aéreo nacionais não reduzirão a
efciência do fuxo de tráfego aéreo. A
Comissão Europeia utilizou um sistema
de avaliação tipo “semáforo”, que vai
desde o “verde” representando nenhuma
A e r a
do I F F Mode S
O
programa Eurocontrol Mode S foi fundado
em meados dos anos 1990 para apoiar
atividades de P&D da UE. Tinha como objeti-
vos definidos apoiar a especificação, desenvol-
vimento, validação e a introdução operacional
da SSR Mode Select (Modo S), um substituto
para o SSR Mode A/C. O programa alcançou
esses objetivos na íntegra e foi concluído
em 2009. O SSR Mode S é um sistema retro
compatível e uma melhoria evolutiva que dis-
ponibiliza um Air Navigation Service Provider
(ANSP) com as ferramentas necessárias para
abordar as questões acima identificadas, a fim
de melhorar a eficiência do sistema e fornecer
capacidade de vigilância para atender as futu-
ras demandas de tráfego. O Mode S pode ser
usado tanto por autoridades civis quanto mili-
tares. Neste campo a Cassidian (EADS) é hoje o
principal player em todo mundo. O Mode S, na
verdade, ajuda a gerenciar o crescente volume
de tráfego aéreo civil, melhorando a eficiência
do controle de voo ao abordar uma aeronave
com o seu código de identificação único.
u
The age
o f I F F Mode S
T
he Eurocontrol Mode S programme was es-
tablished in the mid-1990s to support EU
R&D activities. It had defined objectives – to
support the specification, development, valida-
tion and operational introduction of SSR Mode
Select (Mode S) – a replacement to SSR Mode
A/C. The programme achieved in full these ob-
jectives and was concluded in 2009. SSR Mode
S is a backwardly compatible system – an evo-
lutionary improvement which provides an Air
Navigation Service Provider (ANSP) with the
tools needed to address the issues identified
above, to improve system efficiency and provide
surveillance capacity to support future traffic
demands. Mode S can be used by both civil and
military authorities. In that field the Cassidian
division of EADS is today the leading world
player. Mode S actually helps to manage the
growing volume of civil air traffic, improving
the efficiency of flight control by addressing air-
craft with their unique identity code.
u