14
Latin
aero
magazine
Número 4 - 2012
The badge of escadrille N°3, chosen in mid-1916 in Cachy
(Somme) by
Commandant
Brocard represents a white stork in
fight profle with wings set in the low position. This bird em-
blem, imposed on all aircraft of the Groupe de Combat n°12,
was the perfect evocation of Alsatia, the province one day to
liberate from German hands. A vow made then by many upon
leaving the Saint-Cyr ofcer academy. The representation of
N 3’s low-wing stork had been mooted by a former decora-
tor of the Opéra Comique from Paris, who had been assigned
at the
Section de camoufage de l’armée
at the nearby Amiens
aviation depot. It is said that
Adjudant
Charles Borzecki, obser-
ver and photographer with N 3, was the man responsible for
preparing the wooden stencil that would allow to paint the
same stork on all of the
escadrille
’s aircraft, Nieuport at frst
and SPAD later. Colour of the stork could vary from one aircraft
to the other, being red, black, white or even yellow. Only on
the aircraft of the aces was the
cigogne
painted in traditional
colours over a tricolour sash. SPA 3’s stork would also be spor-
ted by all of Guynemer’s aircraft.
novembro de 1918, as
escadrilles de chasse
alcançariam o nú-
mero total de 83, todos elas voando biplanos SPAD VII ou XIII ;
os melhores aviões de caça franceses da Grande Guerra. A SPA
3 também fez história por ser o covil da maioria dos principais
ases franceses : Georges Guynemer (53 vitórias aéreas), René
Dorme (23), Alfred Heurtaux (21) ou Albert Deullin (20). Ao
todo, a SPA 3 registrou 178 vitórias concretas e 204 vitórias
prováveis entre 03 de julho de 1915 e 3 de novembro de 1918.
O emblema de escadrille N° 3, escolhido em meados de
1916, em Cachy (Somme) pelo Comandante Brocard repre-
senta uma cegonha branca em perfl de voo com as asas na
posição baixa. Este emblema de pássaro, imposto a todas as
aeronaves do G.C.12, foi a evocação perfeita da Alsácia, pro-
víncia que um dia seria libertada das mãos de alemães. Um
voto feito em seguida por muitos ao deixarem a academia de
ofciais Saint-Cyr. A representação de asa baixa da cegonha
(N 3) havia sido sugerida por um antigo decorador da Opéra
Comique de Paris, que foi dotado na seção de camufagem do
exército, no depósito da aviação Amiens. Diz-se que o Adju-
dant Charles Borzecki, observador e fotógrafo do N 3, foi o ho-
mem responsável pela elaboração do estêncil de madeira que
permitiria pintar a mesma cegonha em todas as aeronaves da
escadrille, os Nieuport primeiro e os SPAD mais tarde. A cor
da cegonha pode variar de uma aeronave para o outra, sendo
vermelha, preta, branca ou até mesmo amarela. Apenas no
aviões dos ases a cegonha foi pintada nas cores tradicionais
mais uma faixa tricolor. A cegonha do SPA 3 também seria os-
tentado por todas os aviões de Guynemer.
A veracidade histórica requer ressaltar que a realmente
primeira escadrille de chasse francesa foi a MS 12 comissio-
Um Mirage 2000-5F do EC 1/2 "Cigognes" visto partindo de Dijon, na
França, para uma missão DACT. A aeronave está equipada com um único
míssil Mica IR e um tanque alijável ventral com capacidade para 1 ton de
querosene, podendo assim realizar repetidas surtidas de treinamento de
combate. Na cauda nota-se o emblema da cegonha do SPA 26.
A Mirage 2000-5F of EC 1/2 “Cigognes” seen launching from Dijon AB,
France, for a DACT mission. The aircraft is fitted with a single Mica IR mis-
sile and a ventral drop tank holding 1 ton of kerosene in order to allow
repeated combat training grips. On the fin appears the stork emblem of
SPA 26, the squadron's third escadrille.
© H. Cariou